Навчання англійської мови

Відео: Прискорене навчання розмовній англійській мові. Відео уроки англійської мови


Навчання англійської мовиДеякі з нас зіткнулися з вивчення англійської мови. Її суть полягає в тому, що вивчивши всі часи груп Indefinite, Continious, Perfect і маючи словниковий запас в 3000 одиниць, заговорити англійською не виходить, а ще гірші справи з розумінням нерідного мови на слух. У чому причина: в неправильній методиці викладання, в мовному чи психологічному бар`єрі, у відсутності мовної практики? І в тому, і в іншому, і в третьому.

сьогодні існує безліч курсів, побудованих на комунікативному підході, груп інтенсиву і занурення в мовне середовище. Головне - вибрати програму, відповідну вашим цілям. Що стосується мовного і психологічного бар`єру, тобто центри, які займаються їх зняттям. А мовне середовище можна створити штучно: англійською слухати аудіокниги, дивитися відеофільми з титрами чи без, відвідувати англійські клуби для спілкування. Начебто все три проблеми можна вирішити, але англійська залишається чужою мовою.

Психологи стверджують, що дитині набагато легше опанувати іноземну мову, ніж дорослому. І опановувати рідною мовою нам доводиться в дитинстві, і ми не вивчаємо спеціально слова, а запам`ятовуємо, завдяки багаторазовому повторенню їх у мові інших людей, вживання фраз в конкретних ситуаціях. Формується в дитячій свідомості певний образ, і за ним закріплюється те чи інше слово. Чуючи це слово, дитина бачить картинку із зображенням предмета своїм внутрішнім зором.

У дошкільнят чіткіше проявляється закріплення слова за певним чином, і дві мовні системи повністю розділені. Уявіть два ящика з однаковими іграшками: в одному лежить м`яч лялька і дзига, в іншому - a ball, a doll, a top.

Відповідно один ящик - це ящик, інший - a box. Саме так малюк розфасовує слова рідного і слова чужої мови. Тому у дітей можуть бути проблеми з перекладом, у них 2 мовні системи не перетинаються, не дивлячись на те, що вони можуть розуміти чужу мову і говорити на ньому так само, як на рідному. У моїй практиці був випадок, коли дівчинка 6 років перевела мамі слово "rain" не як "дощ", а як "сльота", хоча на її малюнку був зображений дощ. Просто ми на уроці малювали "rain", і образ, втілений на зображенні, до "дощу" відношення не мав.



Значить, якщо не почати вивчати іноземну мову в дитинстві, оволодіти ним в тій же мірі, як своїм рідним, неможливо. До такого висновку прийшли вчені Берлінського і Міланського університетів в ході дослідження результатів засвоєння німецької мови італійцями, серед яких були ті, хто вчив німецьку в ранньому віці і будучи дорослими. Вік від народження до 8-9 років був визначений як "чарівний" для вивчення іноземної мови. У міру ж дорослішання людини його мозок все гірше сприймає кілька мов як рідних.

Зарубіжні психологи Пенфильд і Робертс вважають, що найкращим віком для занять іноземною мовою слід вважати період з 4 до 8 років, Еліот - з 1,5 до 7 років.

Фізіологи стверджують, що після 9 років здатність мозку опановувати промовою притупляється і з віком все зменшується. Таким чином, після 10 років очікувати, що ви зможете вивчити англійську так само, як колись російський просто безглуздо.

програма ldquo-English and Irdquo- - це не тільки можливість почати вивчати мову в ранньому віці, але це ще послідовний і природний процес засвоєння англійської лексики і граматики, тому що принципи оволодіння рідною мовою застосовуються тут вже для вивчення іноземної мови. Згадайте, як ваш малюк освоював російську мову. Спочатку він слухав вас і не озивався, якщо не брати до уваги окремих складів, майже до року. Потім з`явилися окремі слова і фрази, а до двох років - зв`язкова мова. А як він дізнавався, що машина - це машина, ведмедик - ведмедик, кішка - кішка і вона каже «мяу»? Ви показували на предмет і називали його, повторювали видаються їм звуки, сотні разів потім запитували, де машина, ведмедик, кішка і як вони «розмовляють», в цьому і полягає суть беспереводной семантизації: ніхто не просить дитини переводити з однієї мови на іншу ( він ще жодного мови не знає), просто дається образ і до нього - слово.



 Не відразу ваш малюк на чистій російській мові видав фразу: «ось машина», спочатку він показував на неї рукою, пізніше додавав до цього жесту «бі-бі», потім «бі-бі» стала машиною ... але крім цього малюк постійно слухав російську мову, звернену до нього і до інших. Відразу він почав її розуміти? Ні. Спочатку все, що говорилося в його присутності, було потоком звуків, які не мають сенсу. Перше, що вичленувати - це тон, доброзичливий чи ні, і інтонація.

На всіх етапах оволодіння російською малюк не переставав слухати звукову мову. Уже освоївши рідна мова в достатньому обсязі для спілкування, основним видом мовленнєвої діяльності залишається аудіювання, а не говоріння. В програмі ldquo-English and Irdquo- це теж враховано. Під час уроку дитина слухає швидку мова вчителя з усіма часом, оборотами, стійкими виразами, які зустрічаються в мові.

Сам він вимовляє спочатку окремі слова на прохання вчителя, пізніше невеликі фрази, які поступово переростуть в невеличкі оповідання. Звичайно, ідеальним способом вивчення англійської був би постійний контакт з іноземцем, але не кожен зможе дозволити собі найняти няню англійку. Тому зустрічі 1-2 рази в тиждень на заняттях за програмою ldquo-English and Irdquo- - для багатьох єдина можливість попрактикуватися в живому спілкуванні англійською. Скажете 45-90 хвилин в тиждень замало для того, щоб заговорити?

Безперечно, сприйняти англійську мову в тій же мірі, що і російська неможливо, адже ми живемо не в англомовній країні, у нас своя історія і культура. Але максимально наблизити мовне і культурне середовище все-таки під силу, якщо крім мовної практики на уроках хоча б по 15 хвилин в день дивитися мультики англійською (їх можна замовити або закачати через Інтернет). Результат буде і без перегляду мультфільмів, але не такий, яким міг би бути.

Сама структура уроку передбачає наявність будь-якої теми, близької дитині і об`єднує всі етапи уроку, адже щоб спілкуватися, треба про щось говорити. Етапи уроку є ті види активності, з якими малюк стикається у своєму повсякденному житті (різні ігри, спів, читання, перегляд телепередач, ліплення, малювання), але коментуються вони вже не російською, а англійською мовою. Іншими словами, ведення уроку орієнтоване на відтворення звичної для дитини атмосфери, але на іншомовної грунті. Тільки так можна зробити чужу мову своєю рідною.

Увага, тільки СЬОГОДНІ!
Поделись в соц. сетях:
По теме: